Ok, diciamocelo chiaro: Squid Game è stato un fenomeno mondiale senza precedenti. La serie coreana ha conquistato tutti, diventando la più vista su Netflix in tempi record. Eppure, nonostante l’enorme successo e l’originalità della trama, c’è stato un elemento che ha fatto storcere il naso a parecchi spettatori, quasi unanimemente: il modo di parlare dei famigerati VIP.
Perché i VIP di Squid Game parlano così strano? Il mistero risolto
Questi ricconi senza scrupoli, che si divertivano a scommettere sulla vita dei concorrenti, sono stati giustamente detestati per la loro crudeltà (specialmente nella terza stagione, dove pare si spingano a partecipare attivamente ai giochi, mettendo persino un neonato tra i partecipanti!). Ma la critica più frequente non riguardava tanto le loro azioni quanto il loro dialogo. Molti hanno trovato le loro battute forzate, innaturali, quasi come se non fossero pronunciate da attori professionisti. Un vero enigma per una produzione altrimenti impeccabile.
Un Attore VIP di Squid Game Rompe il Silenzio: ‘Non era la mia voce!’
Ebbene, la sorpresa è che quei personaggi erano interpretati da attori in carne e ossa. E ora, uno di loro, Bryan Bucco, che ha avuto una parte come VIP, ha deciso di fare chiarezza. Infiltrandosi tra i commenti di un video su TikTok che prendeva in giro proprio il modo di parlare dei VIP, Bucco ha sganciato la bomba: le voci che il pubblico sente nella versione originale coreana (quella con i sottotitoli) non sono quelle degli attori originali!
Squid Game Doppiaggio: Perché le Voci dei VIP Originali Sono State Cambiate?
“Quelli sono i doppiaggi inglesi”, ha rivelato Bucco, specificando: “Io ero l’attore vero. Quello che si sente qui non è la mia voce.” Mentre la gente iniziava a chiedergli di più, ha aggiunto: “Alcune voci degli attori sono state cambiate in modo più evidente… sembra che abbiano usato doppiatori per cercare di assomigliare a noi.” E ha subito precisato di non voler criticare il doppiatore, che secondo lui “ha fatto un buon lavoro”, rendendosi conto che “non deve essere stato facile neanche per lui recitare quelle battute”. Bucco stesso non era certo del motivo per cui le voci fossero state sostituite, dato che le battute erano già in inglese in ogni versione. Ha ipotizzato che la società appaltata per il doppiaggio gestisca tutto l’audio per quella lingua, e che forse alcune battute abbiano dovuto essere ri-registrate per chiarezza.
Squid Game VIP: Versioni Diverse del Dialogo tra Originale e Doppiato
La situazione si fa ancora più curiosa se si guarda ad altre versioni linguistiche della serie: in alcuni paesi, le voci originali degli attori che interpretano i VIP sono state mantenute. “Ho visto vari clip in giro dove in alcuni c’è la mia voce, e in altri chiaramente no”, ha detto Bucco, concludendo con saggezza: “Alla fine non ha molta importanza… Solo… se suona doppiato, è perché probabilmente lo è. E quelle usate in quel video [su TikTok] sono le voci doppiate.”
Squid Game VIP Attori: Tra Critiche al Dialogo e Fama Imprevista
Nonostante le critiche diffuse al dialogo, è interessante notare come alcuni attori abbiano vissuto l’esperienza. Già all’uscita della prima stagione, The Guardian aveva intervistato alcuni VIP (che a quanto pare non erano stati doppiati in quella fase, o forse si riferivano alla versione inglese non abbinata al coreano originale), tra cui John D. Michaels (noto come “VIP 1”). Michaels aveva sfatato il mito che venissero scelti a caso, sottolineando che spesso i dialoghi per attori non coreani sono tradotti da non madrelingua, a volte persino con traduttori automatici, il che può rendere il tutto innaturale. Dall’altra parte, l’attore Geoffrey Giuliano, un altro VIP con una personalità debordante, ha accolto la fama con entusiasmo. Come ha raccontato, ha ricevuto fan mail e persino una donna che si è tatuata il suo nome e numero di VIP sul braccio! Insomma, la polemica sul doppiaggio o sulla scrittura non sembra aver intaccato la loro esperienza di far parte di uno degli show più visti di sempre.
Squid Game resta un capolavoro, nonostante questa piccola, curiosa stonatura legata al dialogo dei VIP nella versione inglese della serie coreana. Un dettaglio che, grazie alle rivelazioni degli attori, diventa ancora più intrigante per i fan e gli addetti ai lavori. Continuate a seguire Mister Movie per tutte le notizie, gli approfondimenti e le curiosità dal mondo del cinema e delle serie TV!